Hey everyone! this phrase "nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło", what exactly does it mean? It seems to mean something like "there's nothing bad that doesn't lead to something good," but I'm not sure if I've got it right.
Can anyone give me a simple example of how this is used in everyday conversation? Thanks!
Your translation is spot on! It's basically the Polish equivalent of "every cloud has a silver lining" or "a blessing in disguise."
The literal translation is something like "there's no bad from which good wouldn't come out," but yeah, your interpretation captures it perfectly.
Quick example: Let's say your friend got laid off from their job, but then ended up finding an even better position a month later. You might say "No widzisz, nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło!" (See, every cloud has a silver lining!)